Poi arriva il sole.

Maggio 31, 2012

Penso che questo blog meriti un ultimo post prima della fine della mia esperienza ad Helsinki. Dovrei riassumere entrambi i mesi di Aprile e Maggio e penso sia veramente difficile ricordare tutto.

Ma meglio iniziare a parlare di ció che mi ha colpito di piú: il tempo. Sino a metá d´aprile la neve era ancora sulle strade e continuava a cadere dal cielo, rendendo il primo mese di primavera, per me, un periodo abbastanza malinconico. Poi il sole é arrivato dal nulla, e i suoi raggi hanno timidamende iniziato a portare calore e rendere tutto piú luminoso, cosí ho passato tutto Maggio con un uomore gioioso! Peccato che ora le nuvole stiano tornando per rovinare i miei ultimi giorni qui…

Il panorama é cambiato completamente, passando da un bianco puro a un verde abbagliante che circonda il grigio della cittá. Ora é un piacere stare all´aria aperta e in contatto con la bellissima natura finlandese.

Il meteo non é stata l´unica cosa che ho visto cambiare. Infatti anche i Finlandesi sono leggermente cambiati, diventando piú solari e socievoli. Forse il sole ha anche sciolto un po´ di ghiaccio che avevano dentro. Grazie a ció sono riuscito a conoscere molte persone, e penso che riusciró ad instaurare con qualcuna di loro delle bellissime e durature amicizie.

Avendo incontrato un sacco di persone ho avuto la possibilitá di sperimentare nuove cose che non ho mai avuto la possibilitá di fare in Italia. Per esempio sono stato ad una partita di Hockey tempo fa. É stato fantastico ed é un qualcosa che non dimenticheró tanto presto.

(traduco…)

Then comes the sun.

Maggio 31, 2012

I think that this bloges deserves a last post, just before the end of my experience in Helsinki. I´ve tu sum up all the things happened both in April and May and it´s really hard to recall everything.

But let´s start with what struck me the most: the weather. ´Till the middle of April snow was still on the ground and it was still falling from the sky, making the supposed first month of spring a melancholic time, at least for me. Then the sun came out of the blue, shyly showing his rays that made everything lighter and warmer, so that I spent May in a very joyful way. I Too bad that now the clouds are coming again to ruin my last days here!

The landscape completely changed, turning from a pure white to a bright green that surrounds the grey of the city. Now it´s a pleasure to be en plain air and close to the beautiful nature of Finland.

But the weather is not the only change that I was able to see. In fact also the Finns slightly changed, becoming more outspoken, communicative and nice. Maybe the sun melted also a little of ice they had inside. Thanks to this I got to know many other people in these two months and with some of them I think it may start a beautiful, durable friendship.

Having met a lot of people I had the chance to make new things and experiences that I couldn´t do in Italy. For example, I´ve seen an ice hockey match weeks ago! It was so exciting, I don´t think I´ll forget it easily 🙂

I also took part to a new celebration for me, on the 1st of May, called Vappu. I haven´t really understood what was it all about, but it involved drinking, partying and wandering downtown. During Vappu I´ve met two people from Spain and our chat felt kinda weird ´cause they were drunk and my Spanish is not so good…but a nice adventure, indeed.

Few days ago I travelled for the first time in these 6 months out of Finland, going on a cruise to Stockholm. I was alone both on the ship and in Stockholm but I managed to find me friends and had a great time. I really didn´t want to waste such a great chance to have fun, so I left my rolled up my sleeves and socialized for two whole days. Stockholm in addiction was a beautiful city but I had so little time to visit it that I had to stay downtown or I may have missed the ship to come back in Helsinki!

I can´t remember anything more right now, but I´d like to say, coming to an end, that I enjoyed my stay and experience here in Finland, th0ugh all its ups and downs. If I could turn back time and I was asked again “would you like to partecipate to this project?” I´d say yes, over and over again, to relive these beautiful six months of my life, to meet all the great people that I´ve met and, why not, eat again the finnish food 🙂

Angolo Musicale #2

marzo 8, 2012

♫ ♩ Benvenuti ad un nuovo eccitante ed emozionante appuntamento con la musica italiana  ♩♫…questa era la sigla d’apertura.

La cantante L'aura

Sono abbastanza selettivo in fatto di musica, qualcosa per attirare la mia attenzione dev’essere molto bello o originale. Be’, qualche anno fa mi sono imbattuto in una giovane cantante italiana, che di nome fa Laura Abela, conosciuta col nome d’arte L’aura.

Il suo nome d’arte è frutto di un ingegnoso gioco di parole: Laura in italiano è semplicemente un nome comune ma aggiungendo un apostrofo dopo la L, diventa L’aura, traducibile in inglese con “The breeze” o “The aura”. Non è mai stata troppo famosa in Italia, nonostante riscosse un discreto successo nel 2006 col suo primo album.

Okumuki

Canta sia in italiano che in inglese, è una pianista veramente dotata, la sua voce è perfetta e i suoi testi sono pura poesia.

Posto adesso una sua vecchia canzone, intitolata Irraggiungibile ( Unattainable/Unreachable ) tratta dal suo primo album Okumuki, insieme al testo e alla traduzione in inglese. Vorrei veramente poter tradurre dall’italiano al finlandese ma purtroppo non ne sono ancora in grado 😀

C’eran le cornamuse mute | There were the silent bagpipes
c’era la poesia | there was the poetry
che una foglia morta esprime | that a dead leaf expresses
quando s’addormenta | when it falls asleep
come il tempo sulla terra. | like the time on the Earth

Dolce e languido, il tuo canto | Soft and languishing, your singing
scrisse melodie che confondon l’anima | wrote melodies that baffle the soul
intrecciandosi abilmente | interweaving handily
con la solitudine del vivere. | with the loneliness of living.

Splendi,gelido e folle diamante irraggiungibile | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce | before the day steals your light
e le mani di quelli che | and the hands of those
piangono con me nel cuore | who cry with me in the heart
comincino a cambiar. | start to change.

Fragile pelle di cartone | Frail skin made of paper
certa gente è qui per scuoiarti | some people are here to skin you
e poi gettare un muro che separa | and throw a wall that separate
i nostri corpi di cenere. | our bodies made of ashes.

Splendi gelido e folle diamante | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce | before the day steals your light
e le mani di quelli che | and the hands of those
piangono con me nel cuore | who cry with me in the heart
comincino a pensar di amare solo te | start to think of loving only you
di voler solo te | of wanting only you
di voler solo te. | of wanting only you

Splendi,gelido e folle diamante irraggiungibile | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce inafferrabile | before the day steals your elusive light

Splendi,gelido e folle diamante irraggiungibile | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce inafferrabile | before the day steals your elusive light

Ridono di me, di cuore | They laugh at me, from their hearts
le mani di chi è mentale. | the hands of the artful ones.

Music Corner #2

marzo 8, 2012

♫ ♩ Welcome to a new exciting and thrilling appointment with italian music  ♩♫ …this was the signature tune,ah!

Italian singer L'aura

I’m kinda picky about music, and usually something has to be really good or original to catch my attention. Well, some year ago I stumbled in a young italian singer, her name is Laura Abela but her stage name is L’Aura.

Her stage name is the result of a smart wordplay: Laura is just a common name in Italy, but putting an apostrophe after the L, it becomes L’aura, meaning precisely “The breeze”,”The aura”. She’s never been too famous in Italy, though she had a little of success with her first album back in 2006.

Okumuki

She sings both in Italian and English, she’s a really talented pianist, her voice is just flawless and her lyrics are pure poetry.

I’m going to post now an old song of her, called Irraggiungibile ( Unattainable/Unreachable ) from her first album Okumuki, with the lyrics and the translation from Italian to English. I really wish I could translate from Italian to Finnish, but unlickily I’m not able yet 😀

C’eran le cornamuse mute | There were the silent bagpipes
c’era la poesia | there was the poetry
che una foglia morta esprime | that a dead leaf expresses
quando s’addormenta | when it falls asleep
come il tempo sulla terra. | like the time on the Earth

Dolce e languido, il tuo canto | Soft and languishing, your singing
scrisse melodie che confondon l’anima | wrote melodies that baffle the soul
intrecciandosi abilmente | interweaving handily
con la solitudine del vivere. | with the loneliness of living.

Splendi,gelido e folle diamante irraggiungibile | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce | before the day steals your light
e le mani di quelli che | and the hands of those
piangono con me nel cuore | who cry with me in the heart
comincino a cambiar. | start to change.

Fragile pelle di cartone | Frail skin made of paper
certa gente è qui per scuoiarti | some people are here to skin you
e poi gettare un muro che separa | and throw a wall that separate
i nostri corpi di cenere. | our bodies made of ashes.

Splendi gelido e folle diamante | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce | before the day steals your light
e le mani di quelli che | and the hands of those
piangono con me nel cuore | who cry with me in the heart
comincino a pensar di amare solo te | start to think of loving only you
di voler solo te | of wanting only you
di voler solo te. | of wanting only you

Splendi,gelido e folle diamante irraggiungibile | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce inafferrabile | before the day steals your elusive light

Splendi,gelido e folle diamante irraggiungibile | Shine, stone-cold and mad unattainable diamond
prima che il giorno ti rubi la luce inafferrabile | before the day steals your elusive light

Ridono di me, di cuore | They laugh at me, from their hearts
le mani di chi è mentale. | the hands of the artful ones.

Due giorni fa ero a casa, in completo relax e ho avuto la possibilità di abbandonarmi a delle riflessioni, aiutato da un po’ di musica epica. Scrivendo da abitante di una piccola città, mi sono spesso chiesto come sarebbe la mia vita in una grande città, come la mia vita sarebbe stata a Roma, a Firenze o da qualche altra parte. Molte volte ho odiato la mia città, le persone che ci vivono dentro, i posti patetici, confrontando tutte queste cose con le stesse delle grandi città e desiderando una vita più emozionante. Non sono l’unico, però, che la pensa così. Le persone, guardando alle proprie città, vedono solo case, edifici, ignorando la terra da cui sono cresciuti.

Nella propria vita si deve rischiare per viverla al 100%, certe volte bisogna solo chiudere gli occhi e sforzarsi di scendere in caduta libera. Ma dove atterrerai? Dove ti troverai una volta lanciatoti nell’ignoto? Se se fortunato potresti trovare il tuo paradiso, o forse no: la tua vita  potrebbe trasformarsi da bella e tranquilla in frenetica e stressante, lo smog e il fumo di sigaretta ti farà soffocare, odierai il grigiore degli scenari e la pioggerella scroscerà sulle tue membra zuppe di nostalgia di casa.

Non importa quanto le persone possano voler andare avanti e fuggire dal passato e dalle proprie origini, desidereranno di tornare indietro, una volta divenuti vecchi e impauriti. In gioventù, le persone possono pensare di avere il mondo nelle proprie mani, ed è frustrante l’accorgersi che le cose non stanno così, quando ormai si è troppo cresciuti e troppo dipendenti da quel poco denaro che si guadagna.

Che fretta c’è di lasciarci alle spalle la propria città, la propria famiglia, i propri amici? E’ meglio pensarci due volte prima di prendere decisioni di cui potremmo pentirci in un prossimo futuro ed è sempre meglio chiedere consiglio ai nostri cari: certe volte sanno meglio  loro cos’è meglio fare e ciò che è meglio per noi.

«Vorrei essere rimasto.»

Two days ago I was at home, in complete relax and I had the chance to lapse myself to reflection, helped by some epic music. Writing as an inhabitant of a small town, I often wondered how my life would be in a big city, how my life would be in Rome, Florence or in some other big City. Many times I hated my town, the people who live in it, the lame places, ‘cause I compared them to the bigger Cities’ ones and I wished for a more eventful life. And I’m not the only one who thinks this way. People,looking at their hometowns, only see houses and buildings ignoring the fields they grew from.

In your life you have to risk to make the most of it, sometimes you just have to close your eyes and endeavour to freefall. But, where will you floor? Where will you find yourself after jumping into the unknown? If you’re lucky you can find your own paradise, or maybe not: your life could turn from quiet and nice to hectic and stressfull, the smog and the crafty smoke will make you chocke, you’ll hate the greyness of the sceneries and the drizzle will teem down on your limbs soaked in homesickness.

No matter how people may want to move forward away from the past and their origins, they’ll wish to go back, once grown tired and fearful. In the early stages of their lifes, people may think that they’ve got the world in their hands and it’s so frustrating to realize that this is just not the way things are, when you’re too old and only depend from the little money that you gain.

What’s the rush of leaving your town, family and friends behind you? Think twice before making decisions you could regret and always asks for advice and listen to your loved ones. They may know better than you what’s the right thing to do.

«…Wish I stayed.»

Happy S.Valentine’s Day

febbraio 14, 2012

It’s not something special,I just wanted to say Happy Valentine’s Day to all my Finnish friends,since here is the celebriation of friendship. I won’t write the name of my friends or anything like that. Just,if you’re my friends,that’s for you,I love you ♥

Buuuut I want to say thank you to my Chinkies for their presents ♥ I almost cried.

^Is it written in the right way?I don’t know,really.

Angolo musicale #1

febbraio 14, 2012

La cantante Erica Mou

Ogni anno,in Italia,inizia una competizione musicale chiamata Festival di Sanremo.E’ trasmesso alla tv una volta alla settimana e dura per circa un mese. Un sacco di cantanti famosi ogni settimana cantano i loro nuovi singoli sul palco dell’Ariston ed è il pubblico da casa attraverso il televoto a decidere chi trionferà in questa competizione. Oltre tutti i più grandi cantanti italiani,c’è una categoria nel festival dedicata unicamente ai nuovi giovani cantanti,e dà loro l’occasione di farsi conoscere dal pubblico.

Nonostante la maggior parte delle persone seguono il Festival solo per i cantanti più famosi,è interessante scoprire nuovi talenti nascosti in Italia.

Quest’anno prenderà parte alla competizione una ragazza di 22 anni,chiamata Erica Musci,meglio conosciuta come Erica Mou. Ho seguito lei e la sua carriera musicale per circa un anno. Ho amato il suo primo album,intitolato È,e sono stato felicissimo quand’ho saputo che avrebbe partecipato a quest’edizione del festival e poi ho sentito la canzone che avrebbe cantato e…wow. Semplicemente wow.

La canzone si chiama Nella Vasca Da Bagno Del Tempo. All’inizio ero un po’ contrariato per questo titolo lungo e strano ma dopo poco ho dovuto cambiare idea.

Qua giù potete ascoltare la canzone e leggere il testo,sia in italiano che in inglese. L’ho tradotta io in inglese,quindi ci sono errori di sicuro e si è persa la poesia.

A mollo nella vasca da bagno del tempo|||I’m soaking in time’s bath tub
Non uscirò prima di avere i piedi a pieghe|||I won’t come out before having my feet wrinkled
A mollo nella vasca da bagno del tempo|||I’m soaking in time’s bath tub
Non uscirò prima di avere le dita a grinze ma|||I won’t come out before having my fingers creased

Ho vissuto poco finora|||I lived a little until now
E dicono che il meglio verrà da ora in poi|||And they say that the best will come from now on
Ma ho già sbagliato tanto finora|||But I’ve already made a lot of mistake until now
Ed ho imparato tanto ma sbaglio ancora e poi|||And I’ve learned a lot but I still make mistakes and then

Voglio diventare vecchia coi ricordi tutti intatti|||I want to grow old with my memories intact
E senza i lobi a penzoloni ad insegnarmi che non è poi|||And without earlobes dangling down to teach me that is not
Sempre bello ostentare le ricchezze che hai|||Always nice to flaunt your wealth
Lascio mettere agli altri gli orecchini pesanti|||I let other people wear heavy earrings

E dicono che il meglio verrà da ora in poi|||And they say that the best will come from now on
E dicono che il meglio verrà da ora in poi|||And they say that the best will come from now on

Voglio diventare vecchia coi ricordi tutti intatti|||I want to grow old with my memories  allintact
E con le rughe tatuate a ricordarmi quanto è stato bello|||And with tattooed wrinkles to remind me how beautiful it was to
Ridere con gli occhi e con le labbra|||Smile with the eyes and with the lips
Schiva chi si conforta con espressioni di gomma|||Avoid who finds confort in expressions of rubber

Voglio diventare vecchia coi ricordi tutti intatti|||I want to grow old with my memories  allintact
E con le rughe tatuate a ricordarmi quanto è stato bello|||And with tattooed wrinkles to remind me how beautiful it was to
Ridere con gli occhi e con le labbra|||Smile with the eyes and with the lips
Schiva chi si conforta con espressioni di gomma|||Avoid who finds confort in expressions of rubber

Voglio diventare vecchia, senza fretta|||I want to grow old,with no hurry
Voglio diventare vecchia, senza fretta|||I want to grow old,with no hurry
Voglio diventare vecchia, senza fretta e insieme a te.|||I want to grow old,with no hurry and together with you.

Music corner #1

febbraio 14, 2012

Italian singer Erica Mou

Yearly,in Italy,around February,starts a music competition called Sanremo’s Festival. It’s aired on television once a week and it lasts around one month. A lot of big Italian singers every week sing their new singles on the Ariston’s Stage and it’s the audience from home,voting by phone,that decide who will triumph in this competition. Besides all the biggest Italian singers,there’s a category in the Festival dedicated only to young and new singers,and gives them the chance to make themselves known to the audience.

Though a lot of people follow the Festival just for the most famous singers,it’s interesting to discover new hidden talents in Italy.

This year will take part in the competition a 22-year-old girl,called Erica Musci,better known as Erica Mou. I’ve been following her and her music career for about 1 year. I loved her first album ( entitled “È“,that means “It’s“) and I was really excited when I discoverd that shw would have partecipate to this Festival,and then I heard the song that she will sing and…wow. Just wow.

The song is called Nella Vasca Da Bagno Del Tempo ( In Time’s Bath Tub ). At first I was a little disappointed by this strange and long title but then I had to change my mind.

Down here you can listen to the song and read the lyrics,both in English and Italian 😀

A mollo nella vasca da bagno del tempo|||I’m soaking in time’s bath tub
Non uscirò prima di avere i piedi a pieghe|||I won’t come out before having my feet wrinkled
A mollo nella vasca da bagno del tempo|||I’m soaking in time’s bath tub
Non uscirò prima di avere le dita a grinze ma|||I won’t come out before having my fingers creased

Ho vissuto poco finora|||I lived a little until now
E dicono che il meglio verrà da ora in poi|||And they say that the best will come from now on
Ma ho già sbagliato tanto finora|||But I’ve already made a lot of mistake until now
Ed ho imparato tanto ma sbaglio ancora e poi|||And I’ve learned a lot but I still make mistakes and then

Voglio diventare vecchia coi ricordi tutti intatti|||I want to grow old with my memories intact
E senza i lobi a penzoloni ad insegnarmi che non è poi|||And without earlobes dangling down to teach me that is not
Sempre bello ostentare le ricchezze che hai|||Always nice to flaunt your wealth
Lascio mettere agli altri gli orecchini pesanti|||I let other people wear heavy earrings

E dicono che il meglio verrà da ora in poi|||And they say that the best will come from now on
E dicono che il meglio verrà da ora in poi|||And they say that the best will come from now on

Voglio diventare vecchia coi ricordi tutti intatti|||I want to grow old with my memories  allintact
E con le rughe tatuate a ricordarmi quanto è stato bello|||And with tattooed wrinkles to remind me how beautiful it was to
Ridere con gli occhi e con le labbra|||Smile with the eyes and with the lips
Schiva chi si conforta con espressioni di gomma|||Avoid who finds confort in expressions of rubber

Voglio diventare vecchia coi ricordi tutti intatti|||I want to grow old with my memories  allintact
E con le rughe tatuate a ricordarmi quanto è stato bello|||And with tattooed wrinkles to remind me how beautiful it was to
Ridere con gli occhi e con le labbra|||Smile with the eyes and with the lips
Schiva chi si conforta con espressioni di gomma|||Avoid who finds confort in expressions of rubber

Voglio diventare vecchia, senza fretta|||I want to grow old,with no hurry
Voglio diventare vecchia, senza fretta|||I want to grow old,with no hurry
Voglio diventare vecchia, senza fretta e insieme a te.|||I want to grow old,with no hurry and together with you.

E’ passato un mese dal mio primo e unico post,che tra l’altro era pure in inglese. Penso di dover aggiornare più spesso questo blog desolato.

Comunque, un sacco di cose diverse sono successe in questo mese e cercherò di riassumere i punti più importanti.

Capodanno cinese

23 Gennaio

Felice anno nuovo…cinese! Per celebrare l’Anno del Dragone 龍 sono stato con alcuni dei miei amici nel centro di Helsinki per vedere qualche spettacolo di magia e roba simile. Abbiamo pure visto due draghi lottare tra di loro. E’ stato…epico. Già. In verità abbiamo “celebrato” l’anno nuovo per meno di un’ora,poi siamo semplicemente andati in giro per la città. Ma abbiamo fatto delle foto fighe,quindi va bene!

Settimana degli esami

Ho appena finito la mia prima settimana degli esami. E’ stata abbastanza semplice,ma credo sia così perchè non avevo alcuna materia difficile in questo periodo. Ho persino giocato a bowling per l’esame di educazione fisica. Non pensavo di poter fare tanto schifo in uno sport così facile. Ohh e appena dopo l’esame di musica,la professoressa ha chiesto a me e ad altre persone se volessimo testare la nostra voce: be’,ha detto che ho una bellissima voce da tenore e che le mie attuali due ottave aumenteranno con l’esercizio. Ero felicissimo  ♥

Helsinki>>>Vantaa

Ecco una cosa importante! Due giorni fa mi sono trasferito dalla mia prima famiglia ad una nuova,che vive a Vantaa. Ho avuto qualche problema con la mia prima famiglia,dunque,insieme alla mia mentore,abbiamo trovato questa nuova famiglia. Sono stato qua per soli due giorni ma adoro veramente tutti loro. Sono così gentili e loquaci,è un piacere stare con loro. Hanno pure 3 gatti tenerissimi che fanno le fusa tutto il tempo 😀

Willow e Tara

Telefilm

In quest’ultimo mese ho iniziato a guardare un telefilm chiamato Buffy; l’ammazza vampiri. Penso che in Italia tutti lo conoscano,quindi non c’è bisogno di dire cosa sia. Sì ok,questo paragrafo è un po’ senza senso,ma se volete guardare un telefilm e non sapete quale,guardetevi Buffy. Io ho pianto tantissimo 😦 Ma piango sempre,ok. In più l’audio è inglese e non ho nemmeno i sottotitoli,quindi mi serve anche per migliorare l’inglese.

La cosa più difficile in questo mondo e viverci. Sii coraggiosa, vivi. Per me.

                                                                                                                                                      Buffy ; Il dono 05×22